1、tell的过去式是told。
2、具体释义如下:tell 英 [tel] 美 [tɛl]vt.讲述;告诉,说;辨别;吩咐vt.& vi.分辨,辨别;告诉,吩咐;泄漏;保证vi.泄密,告发;(颜色、声音等)显示;识别n.[考古学](古代村落遗址堆积而成的)台形土墩;[方言]讲的话;谈话;传闻第三人称单数: tells 复数: tells现在分词: telling 过去式: told 过去分词: toldtell的基本意思是用语言或文字“告知”“告诉”“讲述”某事,强调思想的表达,而不强调表达的方式。
3、引申可表示“吩咐”“嘱托”“命令”“确定”“区分,辨别”“泄露秘密”“猜测”“产生效果”等。
(资料图片仅供参考)
4、tell可用作不及物动词,也可用作及物动词。
5、用作及物动词时,接名词、代词、带疑问词的动词不定式或wh-从句作宾语。
6、也可接双宾语,其直接宾语可以是名词或代词,也可以是带疑问词的动词不定式或that/wh-从句,其间接宾语可以转化为介词to的宾语。
7、扩展资料近义词区分一、tell, bid, command, order这组词都有命令的意思。
8、其区别是:order和bid是及物动词,而command和tell既可作及物动词,又可作不及物动词。
9、2、order和command一般指上级命令下级; command是权力用语,更强调下命令的人有权威,特别指军官命令士兵; 而order却可以指某个人对他人下命令,如医生嘱咐病人; tell则多用于日常情况,“吩咐”的意味往往大于“命令”。
10、3、bid态度并不十分强制; command却有“强迫”“命令”“必须服从”的意味; order语气比command弱,不那么正式; tell的语气则更弱。
11、4、跟动词不定式的复合结构时, bid多不带to,而command和order则须保留to。
12、5、order还可表示“次序”或“订货”的意思,而command和bid则没有此意。
13、二、tell, acquaint, advise, inform, notify这组词的共同意思是“通知”,其区别是:除tell外是一般用词,其余各词均为正式用词。
14、2、在“通知”的手段上, acquaint主要指向某人提供资料; tell是指将某事直接告诉某人或把某些内容向他人讲述,即口头通知; inform既可指提供有关资料或信息,也可指直接告知某事。
15、notify指正式用书面通知; advise则常用于商业活动,既可指书面通知,即通告,电告,也可指口头告知或电话通知,但不一定是正式的。
16、3、在通知的内容上, acquaint常用于范围广泛的内容复杂的信息; tell多指一个故事或一件事; inform既可指重要的信息,也可指普通的一件事; advise多指商业活动中对方应知晓的信息; notify则指严肃的事或对方应知晓的事,暗含事情紧迫,需立即答复或处理的意味。
17、4、在用法上,这组词均为及物动词,可跟简单宾语或“间接宾语+that/wh-从句”, acquaint还可跟with短语,常用于被动结构; advise还可跟of短语; inform还可跟含“带疑问词的动词不定式和含介词as to或about的复合宾语”; notify还常跟of短语和含动词不定式的复合宾语,常用于被动结构。
本文就为大家分享到这里,希望看了会喜欢。
标签: